Uluslararası Af Örgütü, bugün (17 Ekim 2017) kabul edilen ‘Büyükada’ iddianamesinde savcının 10 insan hakları aktivistine yönelttiği suçlamalara 10 maddede cevap verdi. Af Örgütü’nün açıklamasında “Eğer iddia edildiği gibi gizli bir toplantı olsaydı, dışarıdan bir çevirmen çağrılması beklenmezdi. Ancak, her ne kadar katılımcıların çoğu İngilizce biliyor olsa da, eğitimin akışını kolaylaştırmak için çevirmen tutulmasına karar verildi. Bütçenin kısıtlı olması nedeniyle de Çevirmenler Birliği (ÇevBir) aracılığıyla internet üzerinden tanınmadık çevirmenler çağrıldı. Polise ihbarda bulunan ve tanık olarak ifadesi alınan da çevirmenlerden biriydi” dendi. Açıklamada, “Büyükada’da düzenlenen rutin eğitimin ‘kaos çıkarma amaçlı gizli bir toplantı olduğu’ iddia ediliyordu. Oysa toplantının kararı Nisan ayında İnsan Hakları Ortak Platformu (İHOP) tarafından alınmış, pek çok kuruluştan katılımcılar davet edilmiş ve nihayet uygunluk açısından Büyükada Ascot Otel’de yapılması kararlaştırılmıştı” ifadelerine yer verildi.

Uluslararası Af Örgütü’nün Onedio’daki hesabından yayımladığı, savcının suçlamalarına yönelik 10 maddede verdiği cevaplar şöyle:

“Kapıları açık ‘gizli’ bir toplantı”

 Büyükada’da düzenlenen rutin eğitimin “kaos çıkarma amaçlı gizli bir toplantı olduğu” iddia ediliyordu. Oysa toplantının kararı Nisan ayında İnsan Hakları Ortak Platformu (İHOP) tarafından alınmış, pek çok kuruluştan katılımcılar davet edilmiş ve nihayet uygunluk açısından Büyükada Ascot Otel’de yapılması kararlaştırılmıştı. Polisfezlekesinde de toplantı odasının kapısının açık olduğu belirtildi.

“Duyuru yapılmadı’, oysa Instagram’dan bile paylaşıldı”